Szeretettel hívunk és várunk
2010. március 5-én Ózd – Urajra a
II. TOR-TÚRA eseményeire
A meghívó
letölthető egyben itt! [49
kbyte]
Kedves Kolléga!
Ha jelen voltál a legutóbbi
egyesületi ülésünkön, úgy emlékeztetlek, ha elfoglaltságaid
miatt távol maradtál, úgy boldogan adom hírül számodra is:
Szeretettel hívunk és várunk
2010. március 5-én Ózd – Urajra a II. TOR-TÚRA
eseményeire,
ahol (hogy is mondják?) egy
szegény disznónak újra meg kell halnia. Bár én rápróbáltam,
nem lehetne-e disznótor disznó nélkül, de a többségi akarat
győzedelmeskedett. Így hát valódi disznótorba hívunk! Épp
úgy, ahogy a kezdeményező, s egyben az I. TOR-TURA
szervezője, Kércsi Tibor kollégánk megálmodta.
Persze Ózdon természetesen mégis
minden más! Hívunk és várunk, légy boldog részese nem csak a
finomságoknak, hanem a közösen együtt töltött boldog óráknak
is.
TOR -TÚRA PROGRAM
(előzetes)
6.45 Gyülekező Ózd – Uraj
Szabadidő Központjában (Bár könnyű odatalálni, később pontos
leírást és térképet mellékelek.)
7.00 Disznóölés
11.00 „Reggeli - tízórai”
13.00 Fakultatív program
-
-
Hegyre fel! -
kirándulás a környékre
-
-
Jártál már az
Olvasóban? – ha nem, ezt is választhatod
-
-
vagy helyben további
„eszem-iszom”
Egy kis Retro!
Moderátor: Sajó Attila
15. 30 DISZNÓ-TOR
nonstop
Menü: Csigaleves – főtt hús,
hurka, kolbász, pecsenye
Haza utazás kinek – kinek
tetszése szerint.(Ha minden elfogy!)
Részvételi díj: 2.000 Ft/fő, mely
a helyszínen fizetendő. De kérünk, hogy jelentkezésed
lehetőség szerint ne vond vissza később!
Kérlek mielőbb, de legkésőbb
2010. február 19-ig jelezz vissza, számíthatunk-e rád.
Kapcsolattartók
a B-A-Z Megyei Népművelők Egyesülete tisztségviselői:
Stumpf Gábor- elnök
stumpf.gabor@gmail.com
Mátyás Zoltán - alelnök
matyas@tujvaros.hu
Bordás István - elnökségi tag hom2@t-online.hu
Kolostori Gábor - elnökségi tag
kolostori@gmail.com
Pappné Szalka Magdolna - elnökségi
tag
pappnemagdi@ozdolvaso.hu,
pmagdy@freemail.hu,
tel.: 48/570-477,
570-479, 30/488 7721
Szeretnénk, ha közös döntésünk
alapján hagyományosan megrendezendő programunk nem maradna
el érdeklődés ill. kellő számú jelentkező hiányában.
Kérlek egyúttal, hogy saját
térségedben szíveskedj tájékoztatni ismerős kollégáinkat is
a lehetőségről, hiszen nem mindenki tudott részt venni
legutóbbi egyesületi taggyűlésünkön, de természetesen
mindenkit szívesen látunk.
S hogy ne nélkülözzük abaúji
kollégánk, kedves Kércsi Tibi ízes nyelvvilágát, szerzői
jogdíj megfizetése nélkül utólagos jóváhagyásával álljon itt
általa fogalmazott, de idei évre adoptált meghívónk:
II.
TOR – TÚRA, Ózd - Uraj
Nem elírás! Ez most nem BOR-TÚRA.
Ez most egy TOR - TÚRA, mely lészen az Úr 2010. évének
böjtelő havának (március) 5. (péntek) napján az Ózdi
Művelődési Intézmények üzemeltetésében működő Ózd – Uraji
Szabadidő Központban.
Erre meghívattatik B-A-Z Megye
valamennyi népet mívelő mesterembere valamint ezen
mesterség CÉH – tanácsának jeles képviselői.
Megjelenők számára előírattatik
2.000 Ft füstadó kötelező megfizetése, valamint személyes
jómódtól és adottságtól függően az alábbiak hozatala:
„Embereknél”: ser,
pálinka, borosflaska.
„Asszonyoknak”:
krumplilángos, soros laska.
A programra nem
ajánlott behozni silány bolti árúkat (pálinkának csúfolt
italfélét, egészségre veszélyes süteményt stb.), valamint
saját használatú fehérnépet. Ezt ki-ki csak saját
felelősségére teheti meg, mert a behozott dolgokért,
(asszonynépért) felelősséget nem vállalunk.
A
TOR MENETE:
0. Az ötlet megszületése
egy „képzett kolléga” alkoholtól spannolt agyában
1.
A mészárlás helyének
kiválasztása
2.
Hentes és mészáros
felfogadása „Kalandorok kíméljenek”
3.
Sikerült egy termetes,
vidám, vizet csak mosdásra használó, nagy gyakorlattal és
ivó kultúrával rendelkező személyt találni.
4.
Jószág kerítése. (Egy darab
téli gumi felárral.)
5.
A körözött sertés személy
leírása:
1,2 mázsa élősúly,
kisportolt (nem zsíros), EU komfort moslékon nevelt, házi
jellegű
Lánykori neve:
Dezső netán Amália?
Lakhelye: Ózd
Vallás: ateista.
Pártállás:
állatvédők az erőszak ellen.
6.
Jószág életének kioltása
nagy visítások közepette (Visítani a disznónak kell!)
7.
Elítélt haláltusája,
lelkének kilehelése
8.
Első koccintás az áldozat
emlékére
9.
Böllér helyzetbe hozása
10.
Böllér melletti segédkezés
(vízhordás és öntés a megfelelő helyre, tűz szítása, poharak
töltögetése forralt borral, szép lányok, asszonyok
felmelegítése stb.)
11.
Ötödik koccintás megejtése,
kerítésszaggató pálinkával
12.
„Tízórai” hagymás sült vér,
abárolt szalonna, tepertő „Fancsali” veres borral kísérve.
Előétel: Fül - farok perzselve.
13.
Alapanyagok kóstolása.
Hurka és kolbász töltögetése (női kezek kolbásszal történő
érintkezésének elkerülésével)
14.
Zsír, hurka, kolbász
sütögetése
15.
A TOR, TÚRA részének
lebonyolítása. Kirándulás – fakultatív program
16.
TOR megülése. (kb. 15.30
óra) Malacságok terített asztalnál történő elfogyasztása.
Csigaleves kanállal, főtt hús-cupákkal, hurka, kolbász,
pecsenye „GÖNCI barackkal?” megalapozva, „TOKAJI borokkal”
és harmonikával kísérve.
17.
További borok fogyasztása,
gyomorbetegségek elkerülése és az egyébként is magas
savszintünk szinten tartása céljából
18.
A fehérnép rendcsinálása a
helyszínen, jó kedvű férfinép biztatása közepette.
„Fóka” használattal rendelkező, katonaviselt férfiak
csatlakozhatnak.
19.
Ki-ki hazaméne ahonnan
gyütt. Szerencsések saját lábukon, mások szállító eszközök
és támogatók segédletével. Kisfogyasztása miatt ajánljuk a
„rendőrbarát” furikot.
20.
Kijózanosodás „forgó
ágyon”, saját asszonynép zsémbeskedése közepette.
21.
Hátramaradt és füstön
tartósított koleszterinbomba szabadban történő kollektív
elfogyasztása a legközelebbi nemes alkalommal, „virtuális
GÖNCI barackkal” megalapozva.
22.
Szép emlékek utókor számára
történő megőrzése.
Kelt az Úr 2010.
esztendejének farsang havában.
Megyei népmívelő
mesterek megbízásából Ózd városában szolgáló társatok:
Pappné Szalka Magdolna
|